<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
<TEXT xmlns="http://crdo.risc.fr/schemas/annotation" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://crdo.risc.fr/schemas/annotation http://cocoon.tge-adonis.fr/schemas/archive.xsd" xml:lang="x-sil-ady" id="crdo-ADY_GUERRE">
    <HEADER>
        <TITLE xml:lang="en">abzaχemre qqabarteyχemre yạ-zawe</TITLE>
        <SOUNDFILE href="Caucase/Tcherkesse/GUERRE.mp3"/>
    </HEADER>
    <S id="GUERREs1">
        <AUDIO start="1.6231" end="8.1156"/>
        <FORM kindOf="phono">həgˡ se mə-qqəsˀ˚esˡ̌tə-tχədeżer abzaχemre qqabartteyχemre yạ-zawe.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">хыг сэ мыкъэсIуэшты-тхыдэжъэр абзахэмрэ къабартэихэмырэ язау.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">L’histoire que je vais raconter maintenant traite de la guerre entre les Abzakhs el les Qabardes.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs2">
        <AUDIO start="8.2110" end="15.8492"/>
        <FORM kindOf="phono">
            <NOTE message="le mot zefərạwg˚ešˡəY  a été corrigé en: zefərạwg˚ešˡəɣ pour être conforme à l'enregistrement" author="Dina Bailly" xml:lang="en"/>
      abzaχeχer yạnaḥapew təwbaḥašˡəybl yạˀ˚ew ze-čˡˀəp˚ˀe retˀəsəχəy čˡˀəg˚er zefərạwg˚ešˡəɣ
    </FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">абзахэхэр янахьапо тыубахьашыбл яIуо зы-чIыпуIэ рытIсыхи чIыгуэр зэфыраугуэшгъ</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Jadis, les Abzakhs, s’étant établis dans un endroit qu’ils appelaient Toubahachibl et ayant partagé les terres entre eux,</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs3">
        <AUDIO start="16.6130" end="20.3366"/>
        <FORM kindOf="phono">adek˚ˀer qq˚aččˡe yạṡˀəy  retˀəsəɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">адэкIуэр къуачIэ яшIыи рэтIысыгъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">y firent un village et s’établirent.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs4">
        <AUDIO start="21.0050" end="31.3165"/>
        <FORM kindOf="phono">
            <NOTE message="supression des mots yạ-čˡˀaleχer qqyạḥaw qui ne sont pas sur l'enregistrement." author="Dina Bailly" xml:lang="en"/>
      zə-mef-g˚erem wərəsχeme yạttəɣ˚ənew, yạɣapšˡəʎˀənew rek˚ˀaɣe-qqabarttey-šˡəwə-zawəle ašˡǧˡe blekˡˀəžˡərəy-betərew abzeχe-qq˚aččˡer yạʎeɣ˚əɣ.
    </FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">зымафэ-гуэрэм уырысыхэмэ ятыгъуыно, ягъэпшылъыно рэкIуагъэ-къэбартэи-шыуы-заулэ ашгэ блэкIыжырыи-бэтырэо абзэхэ-къуачIэр ялъэгъуыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Un jour, quelques cavaliers qabardes qui passaient par là en allant voler les Russes, pour en faire des esclaves, aperçurent le villages Abzakh.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs5">
        <AUDIO start="31.6984" end="41.5325"/>
        <FORM kindOf="phono">qqabarttey-t˚ˀačˡˀe det-yạ-qq˚aččˡe rek˚ˀežˡəχəy « məšˡte məšˡtew ze-qq˚aččˡe qqattʎeɣ˚əɣ, ttəzedeź˚ɣak˚ˀəy a-qq˚aččˡem desəχer qqatteź˚ɣaḥ ! » yạ-ˀ˚aɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">къабартэи-туIачIэ дэт-якъуачIэ рэкIуэжыхи « мэштэ мэшто зы-къуачIэ къатлъэгъуыгъ, тызэдэжъугъакIи акъуачIэм дэсыхэр къатэжъугъахь !  »яIуагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Au retour dans leur village qui se situait dans la région de Qabartey-Toatche, ils racontèrent : « Ainsi et ainsi, nous avons vu un village, envoyez-y nous ensemble et faites-nous en ramener les habitants ».</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs6">
        <AUDIO start="41.4371" end="47.6431"/>
        <FORM kindOf="phono">šˡəwəyṡe-zawəle qqabartey-t˚ˀačˡˀem  qqədekˡˀəχəy abzaχeχer yạḥanew qqak˚ˀaɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">шыуишъэ-заулэ къабартэи-туIачIэм къыдэкIыхи абзахэхэр яхьано къкIуагъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Quelques centaines des cavaliers ayant quitté Qabartey-Toatche, ils vinrent emmener les Abzakhs.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs7">
        <AUDIO start="47.7385" end="53.6581"/>
        <FORM kindOf="phono">ppčˡeḥa  zeteweɣ˚əm qqəznesəχem, šˡəχeme yạpskˡˀeχəχəy  zə-paˀa  retˀəsəɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">пчыхьа зэтэуэгъуым къызнэсыхэм , шыхэмэ япскIэхыхи зы-паIэ рэтIысыгъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsqu’ils arrivèrent, vers le crépuscule, ils sautèrent des chevaux et s’assirent à un endroit.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs8">
        <AUDIO start="54.0400" end="61.6782"/>
        <FORM kindOf="phono">abzaχeme aχer zyạʎeɣ˚əm « məχer sədə cˀəf-ʎˀewəzˡ̌ qqəzeź˚ɣaṡˀ ! " yạ-˚ˀəy nebǧəyt˚ˀ yạɣek˚ˀaɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">абзахэмэ ахэр зялъэгъуым « мыхэр сыды цIыф-лъэуыж къызэжъугъашI ! » яIуи нэбгьитIу ягъэкIуагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Les Abzakhs, les apercevant, se dirent : « Apprenons qui sont ces gens-là ! » et ils y envoyèrent deux personnes.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs9">
        <AUDIO start="61.5827" end="69.8893"/>
        <FORM kindOf="phono">qqabartteyχeme, abzaχeme yạ-qq˚aččˡe zerecˀək˚ˀəm fešˡəgˡe pxate pərạməḥaw yạ-g˚ə yəʎer qqyạrạˀ˚aɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">къбартэихэмэ, абзахэмэ якъуачIэ зэрэцIым фэшыгэ пхъатэ пырамыхьо ягуы илъэр къяраIуагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Et parce que le village des Abzakhs était petit, les Qabardes les traitèrent en quantité négligeable et leur dirent leur intention.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs10">
        <AUDIO start="69.9609" end="74.1858"/>
        <FORM kindOf="phono">šˡəwəyt˚ˀer qq˚aččˡem qqak˚ˀežˡəχəy :« qqak˚ˀaɣeχer qqabarteyəχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">шыуитIэр къуачIэм  къакуIэжыхи: « къэкуIагъэхэр къабартэих.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Les deux cavaliers, revenant au village : « Ce sont des Qabardes, dirent-ils.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs11">
        <AUDIO start="74.1858" end="78.3211"/>
        <FORM kindOf="phono">yạ-g˚ə yəʎer qq˚aččˡer zerạḥaner are  » yạˀ˚aɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">ягуы еилъэр къуачIэр зерахьанэр арэ » яIуагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Leur intention est d’emmener le village ».</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs12">
        <AUDIO start="78.7507" end="84.2824"/>
        <FORM kindOf="phono">ar zeχərạχəm аbzaχeχer retegˡəχəy ččˡešˡəm ze-qq˚elagˡe-g˚erem deḥaɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">ар зэхырахым  абзахэхэр рэтэгэхи чэшым зэ-къуэлагэ-гуэрэм дэхьагъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Ayant entendu cela, les Abzakhs se levèrent et entrèrent, la nuit, dans une vallée profonde.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs13">
        <AUDIO start="84.6584" end="97.8700"/>
        <FORM kindOf="phono">qq˚elagˡem yəpegˡe dekˡˀəp˚ˀe  yəməˀew,  yə-qqədeḥap˚ˀe ze-šˡəw pemčˡˀəre rəymək˚ˀeś˚ənew,  žˡabɣ˚ə-pakˡˀer k˚əwew, wədafeme wəqqədeməkˡˀəzˡə̌ś˚ənew, semeg˚-pakˡˀer ˀetəɣew,  wəčˡˀəməkˡˀəś˚ənew šˡətəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">къуэлажэм иыпэгэ  дэкIыпуIэ имыIо, иыкъыдэхьапуIэ зышыу пэмчIырэ рыимыкуIэшъуыно, жабгъы-пакIэр куыо, уыдафэмэ уыкъдэмкIжышъуыно, сэмэгъу-пакIэр Iэтыгъо, уычIымыкIуэшъуыно  шытыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">La vallée ne possédait pas de sortie et l’entrée ne laissait passer qu’un seul cavalier à la fois ; à droite, un précipice dont on ne pouvait plus sortir une fois tombé dedans ; à gauche, une paroi abrupte, impraticable ; telle était la vallée.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs14">
        <AUDIO start="98.2460" end="109.2020"/>
        <FORM kindOf="phono">abzaχeχer adek˚ˀəm deḥeχəy, yạ-wəžˡəgˡe qqak˚ˀeχereme zəpərəyqq˚ən-fedəyzəm naḥabe qqədeməḥanəm fešˡəgˡe ččˡəǧəχer ryạwpčˡˀəχəy ččˡəǧə-psaweχeme ryạpχəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">абзахэхэр адэкуIым , яуыжыгэ къакIуэхэрэмэ зыпырикъуын-фэдизым нахьэ къыдэмыхьаным фэшыгэ чыгьыхэр ряуыпчIыхи чыгьы-псаухэмэ ряпхыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Les Abzakhs y entrèrent, et pour qu’il n’y puisse entrer qu’autant de leurs poursuivants qu’ils pourraient en vaincre, ils coupèrent des arbres et les attachèrent à des arbres vivants.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs15">
        <AUDIO start="109.2020" end="116.1300"/>
        <FORM kindOf="phono">mə-ččˡəǧəχer, kˡˀapser zepəwəpčˡˀərem , ɣ˚eg˚əm qqətafew ɣ˚eg˚er zepərəywəpčˡˀənəm fešˡəgˡe yạṡˀəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">мы-чыгыхэр, кIапсэр зыпыуыпчIырэм, гъуэгуым къытафо гъуэгуэр зэпыриуыпчIыным фэшыгэ  яшIыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Ils firent cela pour que ces arbres, en tombant sur le chemin lorsqu’ils couperont les liens, coupent la route.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs16">
        <AUDIO start="116.1300" end="119.8357"/>
        <FORM kindOf="phono">pčˡedəžˡ  zex˚əm qqabartteyχer qq˚aččˡem deḥaɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">пчэдыж зэхъуым къабартэихэр къуачIэм дэхьагъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsque le matin vint, les Qabardes entrèrent dans le village.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs17">
        <AUDIO start="120.4802" end="128.3750"/>
        <FORM kindOf="phono">cˀəf zyạməɣ˚etəm abzaχeχer zerək˚ˀaɣe-ɣ˚eg˚er yạɣ˚etəy ɣ˚eg˚əm reyk˚ˀeχerəy-g˚ezəɣ˚e qq˚elagˡem deḥaɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">цъэф зямылъэгъуым абзахэхэр зэрикIуагъэ-гъуэгуэр ягъуэти гъуэгуым рэикIэхэри-гуэзэгъуэ къуэлагэм дэхьагъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">N’ayant trouvé personne, ils trouvèrent le chemin qu’ont pris les Abzakhs, et tout en le suivant, ils entrèrent dans la vallée.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs18">
        <AUDIO start="128.4287" end="137.8809"/>
        <FORM kindOf="phono">
            <NOTE message="Supression de mots kˡˀapser et zəpərạwəpčˡˀəy qui ne sont pas sur l'enregistrement." author="Dina Bailly" xml:lang="en"/>
      abzaχeχeme :« məšˡ naḥabe rex˚əχeme ttạpərəyqq˚ənep » yạ-ˀ˚əy qqabartteyχer zewəžˡe qq˚elagˡem qqədərạməɣaḥaχew ččˡəǧəχer qqərạɣafeχəɣeχ.
    </FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">абзахэхэмэ « мыш нахьабэ рэхъуыхэмэ тапырикъуынэп  »яIуи къабартэихэр зэуыжэ къуэлaгэм къыдырамыгъахьахо чыгьыхэр къырагъафэхыгъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Les Abzakhs se dirent : « S’ils deviennent plus nombreux que cela, nous ne pourrons pas les vaincre. » Et sans laisser tous les Qabardes entrer dans la vallée, ils firent retomber les arbres.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs19">
        <AUDIO start="137.9346" end="141.6403"/>
        <FORM kindOf="phono">qqabartteyew qq˚elagˡem deḥaɣeχer t˚ˀew zepərạwəttəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">къабартэио къуэлaгэм дэхьагъэхэр тIыо зэпырауытыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Ils coupèrent en deux les Qabardes qui sont entrés dans la vallée.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs20">
        <AUDIO start="142.0162" end="151.8981"/>
        <FORM kindOf="phono">yạ-zə-nəqq˚er  abzaχeχeme yạ-pakˡˀe qqədenaɣ, yạ-zə-nəqq˚erəy  qq˚elagˡem qqədeməḥaś˚əχew,  yạ-ɣ˚əseχeme  zedeməzeweś˚ənəχew  qqanaɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">языныкъуэр абзахэхэмэ япакIэ къыдэнагъ, языныкъуэр къуэлагэм къыдэмыхьэшъуыхо, ягъуысэхэмэ зэдэмызэуэшъуыныхо къанагъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Une partie resta du côté des Abzakhs, l’autre partie resta sans pouvoir entrer dans la vallée, sans pouvoir lutter aux côté de leurs amis.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs21">
        <AUDIO start="151.9518" end="159.5646"/>
        <FORM kindOf="phono">qqabartteyme ze-šˡəyšˡ yạχetətəy yạ-naḥacˡ̌ˀer abzaχeχeme yạ-pakˡˀe blekˡˀəɣeme qqyạχenaɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">къбартэимэ зэшыиш  яхэтыти янхьачIэр абзахэхэмэ япакIэ блэкIыгъэмэ къяхэнагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Il y avait, parmi les Qabardes, trois frères ; leur cadet resta parmi ceux qui sont passés du côté des Abzakhs.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs22">
        <AUDIO start="159.7257" end="164.9217"/>
        <FORM kindOf="phono">ašˡ deḥaɣeχer abzaχeme dərạwəpčˡˀeteḥa  zex˚əm  naḥażəyt˚ˀəm :</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">аш дэхьагъэхэр абзахэмэ дырауыпчIэтэхьа зэхъуым нахьажъитIуым :</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsque les Abzakhs commencèrent à massacrer ceux qui étaient entrés dans la vallée, les deux frères aînés dirent :</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs23">
        <AUDIO start="165.4654" end="171.9605"/>
        <FORM kindOf="phono">« ttəy-šˡə-naḥa-čˡˀe qqəšˡəttənew ttək˚ˀəžˡəme ttəy-qq˚aččˡe desəχeme yạ-nape tešˡte ttyạtepʎešˡt ? » yạˀ˚əy</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">« тишынахьачIэ къышытыно тыкIэжымэ тикъуачIэ дэсыхэмэ янапэ тэштэ тятеплъэшт ? » яIуи</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">« Si nous partons en laissant là notre cadet, comment pourrons-nous regarder en face les habitants de notre village ? » Et</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs24">
        <AUDIO start="172.0511" end="178.6670"/>
        <FORM kindOf="phono">qq˚elagˡem dek˚ˀekˡˀəχəy  ,  šˡer  remək˚ˀeś˚ənew,  yex˚ex˚eχme  qq˚elagˡem deḥaś˚ənəχew  ze-čˡˀəp˚ˀe  yạɣ˚etəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">къуэлагэм дэкIуэкIыхи, шэр рэмыкIуэшъуыно, ихъуэхъуэхэмэ къуэлагэм дэхьэшъуынхо зычIапIуэ ягъуэтыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">ayant contourné la vallée, ils trouvèrent un endroit, quoique impraticable pour les chevaux, mais où ils pouvaient entrer dans la vallée en glissant.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs25">
        <AUDIO start="178.8784" end="187.4277"/>
        <FORM kindOf="phono">ze-šˡəyt˚ˀer  šˡəχer  yạfəˀ˚əməḥanəχegˡe  rešˡəneχəy,  šˡəχeme yạ-neχer  yạpχəy  kˡˀepsəm tesew šˡəχer  ryạɣex˚ex˚eχəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">зэшитIуэр шыхэр яфыIуымыхьангэ  рэшынэхи, шыхэмэ янэхэр япхи кIэпсым теисо шыхэр рягъэхъуэхьуэхыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Ayant peur que les chevaux se refusent à y entrer, les deux frères leur bandèrent les yeux, et assis à l’extrémité de leurs croupes, ils firent glisser les chevaux.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs26">
        <AUDIO start="187.6392" end="193.8322"/>
        <FORM kindOf="phono">ze-šˡəyt˚ˀer  abzaχeχeme zyạχaḥaχem yạ-šˡə-naḥa-čˡˀe  pšˡəpəgˡənəmgˡe  yạˀatəɣew  yạʎeɣ˚əɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">зэшитIуэр абзахэхэмэ зяхахьэхэм  яшынахьачIэ пшыпыгэнымгэ  яIэтыгъо ялъэгъуыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsque les deux frères se mêlèrent à la masse des Abzakhs, ils aperçurent leur frère cadet, soulevé au bout d’une baïonnette.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs27">
        <AUDIO start="195.1916" end="201.5658"/>
        <FORM kindOf="phono">yạ-šˡə-naḥa-čˡˀəy yə-šˡə-naḥa-żəχer qqak˚ˀaɣeχew zyeʎeɣ˚əm, yạ-šˡə yạ-zerəm : « Boroqq˚ ! Boroqq˚ ! » yəˀ˚əy yegˡaɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">яшынахьчIи ишынахьжъыхэр къэкIуагъэхо зеилъэгъуым,яшы язэрэм : " Борокъо ! Борокъо ! " иIуи егъагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Le frère cadet, de son côté, lorsqu’il vit que ses deux frères aînés l’ont rejoint, cria à l’un d’eux : « Borok ! Borok !</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs28">
        <AUDIO start="201.5960" end="206.5806"/>
        <FORM kindOf="phono">« "ḥay-cˀək˚ˀ, ḥay-cˀək˚ˀ !" qqəsepˀ˚ešˡtəɣ, həgˡ we naḥeya sə-naḥa-yənə-bæ ? ! » yəˀ˚aɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">"хьаицIыкIу , хьаицIыкIy ! " къысэпIуэштыгъ, хьыж уэ нахьэиа сынaхьаыиныба ? !  » иIуагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Tu me disais “petit merdeux ! petit merdeux !”, ne suis-je pas plus grand que toi maintenant !? » dit-il.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs29">
        <AUDIO start="207.0035" end="211.0818"/>
        <FORM kindOf="phono">abzaχeχeme ašˡ deḥaɣeχer  zepsewrəy yạwəkˡˀəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">абзахэхэмэ аш дэхьагъэхэр зэпсэури яуычIыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Les Abzakhs tuèrent tous ceux qui y sont entrés.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs30">
        <AUDIO start="211.8974" end="216.3382"/>
        <FORM kindOf="phono">qq˚elagˡem qqədeməḥaṡ˚əɣe-qqabartteyχerəy zạɣezežˡəy rek˚ˀežˡəɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">къуэлагэм къыдэмхьэшъуыгъэ къабартэихэри загъзэжи рэкIуэжыгъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Quant aux Qabardes qui ne purent pas entrer dans la vallée, ils se retournèrent et s’en furent.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs31">
        <AUDIO start="217.0331" end="226.0657"/>
        <FORM kindOf="phono">abzaχeχer yạ-qq˚aččˡe qqəzek˚ˀežˡəχem, zawem yạχemətəɣew zə-ˀanćć˚eqq˚e-čˡˀale-g˚ereme qq˚aččˡem qqəzedeḥažˡəɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">абзахэхэр якъуачIэ къызэкIуэжыхэм , зауэм яхэмытыгъо зыанчуэкъуэ чIалэгуэрэм къуачIэм къызэдэхьажыгъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsque les Abzakhs revinrent dans leur village, ils y entrèrent ensemble avec un certain jeune homme Antsoko qui n’était pas avec eux à la guerre.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs32">
        <AUDIO start="226.6095" end="235.4608"/>
        <FORM kindOf="phono">čˡˀalem, abzaχeχeme qqabartteyχeme qqyạtərạχəɣe-qqameχer, sef˚eχer zyeʎeɣ˚əm : «  məχer tede qqəyṡ˚χəɣeχ ?  » yəˀ˚əy yạwəpčˡˀəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">чIалэм, абзахэхэмэ къабартэихэмэ къятырахыгъэ къамэхэр, сэфуэхэр зэилъэгъуым :«  мыхэр тэдэ къишъухэгъэх ?  » иIуи яуыпчIыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsque le garçon vit les poignards et les épées que les Abzakhs avaient pris aux Qabardes, il leur demanda : « Où avez-vous pris tout cela ? »</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs33">
        <AUDIO start="235.7932" end="239.1766"/>
        <FORM kindOf="phono">adereχeməy rex˚əɣe-psewer qqərạˀ˚aɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">адэрэхэми рэхъугъэ-псэуэр къыраIуагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Et les autres lui racontèrent ce qui s’était passé.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs34">
        <AUDIO start="239.4183" end="244.0705"/>
        <FORM kindOf="phono">ašˡ qqəznewəžˡə čˡˀaler yə-šˡə  tetˀəsḥəy  qqabartteyχeme  yạ-wəžˡ  yəḥaɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">аш къызнэуыжы чIалэр ишы тэитIысхьи къабартэихэмэ  яуыж иыхьагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Après cela, le garçon monta sur son cheval et s’en fut poursuivre les Qabardes.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs35">
        <AUDIO start="244.1612" end="252.4083"/>
        <FORM kindOf="phono">qqabartteyχer mefəyt˚ˀəm ɣ˚eg˚ə rəyk˚ˀeχəy, bžˡedəɣ˚-χeɣeg˚əm nesəžˡəχəy ż˚enek˚ˀe-kˡet-g˚erem čˡˀeḥaχəy reččˡəyaɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">къабартэихэр мэфитIуым гъуэгуы рыкIуэхи , бжъэдыгъу-хэгъэгуым нэсыжыхи  жъуэнэкIуэ-кэт-гуэрэм  чIэхьахи  рэчIыягъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Après deux jours de chemin, les Qabardes arrivèrent au pays des Bjedoukhs ; là, ils entrèrent dans une cabane et s’endormirent</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs36">
        <AUDIO start="252.6349" end="265.0510"/>
        <FORM kindOf="phono">ʎˀəχer  zeχeččˡəyaḥəɣeχew,  šˡəχerəy wəccəm  χetew abzaχe-čˡˀaler zyạčˡˀeḥam, reččˡəyere-ʎˀəχeme ppčˡer  qqyạtərəyṡˀaḥəy  kˡetəm maś˚ˀe rəytəy, yəɣestəy, yạ-šˡəχer qqəyfəy qqak˚ˀežəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">лъыхэр зэхэчIиэхьыгъэхо, шыхэри уысым хэто абзахэ-чIалэр зячIахьэм,  рэчIиэрэ-лъыхэмэ пчэр къатришIэхьи кэтым машъIуэ  рытыи, игъэсти, яшыхэр къыифи къэкIуэжыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Pendant que ces hommes dormaient, couchés en désordre, au hasard, et que les chevaux se reposaient dans l’herbe, le garçon abzakh les rejoignit, fixa solidement la porte sur eux, mit le feu à la cabane, les brûla, et ayant pris leurs chevaux, il revint.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs37">
        <AUDIO start="265.0963" end="272.8450"/>
        <FORM kindOf="phono">yə-qq˚aččˡe šˡəχer qqəyfew qqəzdeḥam yə-qq˚aččˡe desəχeme « mə-šˡəχer tede qqəypfəɣeχ ? » yạˀ˚əy qqyewəpčˡˀəɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">якъуачIэ шыхэр къифо къыздахьaм иыкъуачIэ дэсыхэмэ :«  мышыхэр тэдэ къипфыгъэх ?  »яIуи къеиуыпчIыгъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsqu’il entra dans son village en poussant les chevaux devant lui, les habitants de son village lui demandèrent : « Où as-tu pris ces chevaux ? »</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs38">
        <AUDIO start="273.0251" end="280.1403"/>
        <FORM kindOf="phono">čˡˀalem : « qqabartteyχer bžˡedəɣ˚-χeɣeg˚əm yətəχew syạčˡˀaḥəy zɣestəɣeχ » zyạrəyˀ˚em, aχeme « we mexagˡe wəx˚əɣ !</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">чIалэм :« къабартэихэр бжъэдыгъу-хэгъэгуым итыхо сячIахьи згъэстыгъэх " зареиIуэм , ахэмэ " уэ махъагэ уыхъуыгъ !</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Le garçon leur répondit : « Pendant que les Qabardes étaient dans le pays des Bjedoukhs, je les ai rejoints et je les ai brûlés. » Mais ceux-ci lui répliquèrent : « Tu es un assassin !</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs39">
        <AUDIO start="280.2241" end="282.8431"/>
        <FORM kindOf="phono">tte qqəttezewaɣeχetəy ttəwəkˡˀəɣаɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">тэ къытэзэуагъэхэти  тыуыкIыгъагъэх ;</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Nous, ils nous ont attaqués et nous les avons donc tués.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs40">
        <AUDIO start="282.8431" end="286.5715"/>
        <FORM kindOf="phono">we reččˡəyere-bəsləmenəχeme  maś˚ˀe yạptəy  bɣestəɣeχ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">уэ рэчыиэрэ-быслымэнхэмэ машъIуэ япти бгъэстыгъэх.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Toi, tu as mis le feu à des musulmans qui dormaient et tu les a brûlés.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs41">
        <AUDIO start="286.9461" end="291.8519"/>
        <FORM kindOf="phono">we mexagˡe wəx˚əɣ ! » yạˀ˚əy abzaχeme ˀanćć˚eqq˚e-čˡˀaler zəχərạfəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">уэ мэхъагэ уыхъуыгъ ! "  яIуи абзахэмэ aнчуэкъуэ-чIалэр зыхырафыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Tu es un assassin ! » dirent-ils, et ils chassèrent le fils Antsoko de leurs rangs.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs42">
        <AUDIO start="292.3514" end="297.6318"/>
        <FORM kindOf="phono">ašˡ qqəznewəžˡə cˀəfəme zədərạməɣašˡχew,  yạ-wəne ryạməɣaḥažˡew rex˚əɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">аш къызнэуыжы цIыфымэ зыдырамгъашхо, яуынэ рямыгъахьажо рэхъyыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Après cela, les gens ne voulaient pas manger à la même table que lui, ils ne le laissaient plus entrer chez eux.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs43">
        <AUDIO start="298.3275" end="307.3363"/>
        <FORM kindOf="phono">čˡˀaler a-χeɣeg˚əm yəməsəžˡəś˚ew zex˚əm yewəy bəwxarem rek˚ˀəy, ašˡəgˡe kˡabem rek˚ˀeχereme yạχaḥəy, yạdek˚ˀaɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">чIалэр ахэгъэгуым иымысыжышъо зэхъуым еуыи Баухъарэм рэикIуи, ашгэ кабэм рекIуэхэрэмэ  яхахьыи ядэкIуагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsque sa situation devint telle qu’il ne pouvait plus rester dans ce pays, le garçon s’enfuit ; il alla à Boukhara et là il se joignit aux gens qui allaient à la Kaaba et partit avec eux.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs44">
        <AUDIO start="308.1747" end="315.0785"/>
        <FORM kindOf="phono">kˡabem ze-yəʎesərew , yəʎesəyt˚ˀərew qqatəy, ḥaǰˡə-šˡəɣenəχer šˡəɣew yə-qq˚aččˡe qqak˚ˀežˡəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">кабэм зилъэсыро, иылъэсыитIыро къати, хьэджы-шгъыныхэр  шыгъо якъуачIэ къэкIуэжыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Il resta à la Kaaba un an ou deux, puis, habillé en hādjī, il revint dans son village.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs45">
        <AUDIO start="315.3639" end="321.7682"/>
        <FORM kindOf="phono">abzaχeme qqəzyạχaḥažˡəm « tede wəšˡəˀaɣ ?, həgˡ-nesə səd pṡˀaɣe ?  » yạˀ˚ew qqəzyewəpčˡˀəχem</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">абзахэмэ къызяхэхьажым « тэдэ уышыIагъ ?, хьыг-нэсы сыд пшъIагъэ ? » яIуи къызеиуыпчIыхэм</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsqu’il retourna parmi les Abzakhs, et que ceux-ci le questionnèrent : « Où étais-tu ? qu’as-tu fait jusqu’à maintenant ? »</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs46">
        <AUDIO start="321.8574" end="324.2835"/>
        <FORM kindOf="phono">«  se kˡabem sək˚ˀəy ḥaǰˡew səx˚əɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">« сэ кабэм сыкIуи хьаджо сыхъуыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">« Je suis allé à la Kaaba et je suis devenu hādjī.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs47">
        <AUDIO start="324.5868" end="331.4905"/>
        <FORM kindOf="phono">səy-g˚enaḥaχer qqəsfərạɣ˚əžˡəɣ   » zyeˀ˚em abzaχeχeməy čˡˀaler qqəzχərạɣaḥažˡəy qqəfərạšˡaɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">сыигуэнэхьыхэр  къысфырагуыжыгъ  »зыиIуэм абзахэхэми чIалэр къызхырагъахьажи  къыфырашагъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Et on m’a pardonné mes péchés » leur répondit-il ; alors les Abzakhs l’acceptèrent de nouveau parmi eux et le marièrent.</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs48">
        <AUDIO start="331.6897" end="335.7749"/>
        <FORM kindOf="phono">čˡˀalem čˡˀale qqəzfex˚əm « ḥaǰˡəməqq˚e » sˀe fərạṡˀəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">чIалэм чIалэ къызфэхьуым « хьаджымыкъуэ  » цIэ фырашIыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Lorsqu’un garçon lui est né, on lui donna le nom de « fils de hādjī ».</TRANSL>
    </S>
    <S id="GUERREs49">
        <AUDIO start="336.0960" end="342.0721"/>
        <FORM kindOf="phono">ašˡ qqəznewəžˡə čˡˀalem yə-ʎeqq˚asˀem «  ḥaǰˡəməqq˚e ʎˀaqq˚e ˀanćć˚eqq˚ » ryạˀ˚ežˡəɣ.</FORM>
        <FORM author="Dina Bailly" kindOf="phono">аш къызнеуыжы  чIалэм илъэкъуацIэм « хьаджымкъуэ лъIакъуэ анчуэкъу  » ряIуэжыгъ.</FORM>
        <TRANSL xml:lang="fr">Par la suite, le nom clanique du garçon devint « Antsoko, de la lignée des Fils-de-hādjī ».</TRANSL>
    </S>
</TEXT>